Μετά το «take away» και το «click away», δύο όρους που χρησιμοποιούνται το τελευταίο διάστημα, ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γεώργιος Μπαμπινιώτης εξήγησε τις έννοιες των λέξεων “πανδημία” και “πανάκεια”, όπως ονομάζεται η επιχείρηση της βρετανικής κυβέρνησης για την διανομή των εμβολίων κορονοϊού.
Με ανάρτησή του στο Facebook, o Γιώργος Μπαμπινιώτης αναφέρει: «πανάκεια. Οι ξένοι έπλασαν πρώτα, κατά τον γαλλικό ελληνογενή όρο épidémie «επιδημία», το επίσης γαλλικό ελληνογενές pandémie «πανδημία» [> αγγλ. pandemic]. Ας σημειωθεί ότι η λέξη πανδημία στην αρχαία Ελληνική είχε διαφορετική σημασία, σήμαινε «λαϊκή συνέλευση, σύναξη». Αργότερα (1540) υιοθέτησαν στην Αγγλική την λέξη panacea (< αρχ. ελληνικό πανάκεια) μέσω τού λατ. panacea. Τις μέρες αυτές οι Βρετανοί ονόμασαν Panacea την επιχείρηση εμβολιασμού με στρατιωτική βοήθεια. Τα ελληνικά αντίβαρα τού click away και Black Friday!…»
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1036043023566344&id=100014819679993
Διαβάστε επίσης: